Poésie polyglotte romane / Provençal
par
© Daniel Thomas
·
Publié 5 janvier 2011
· Mis à jour 5 mars 2019
Provençal:
–
un estrapioun
– lou mistrau boufavo un estrapioun s’aventurè soulet e veici qu’un ase venié
dins lou camin lou camin èro escalabrouso
lou drole vouguè veire per éu-meme
lou ort estraourdinàri un estrapioun estravagadou
mi semblè de touca un cacalouso
de pau à pau lis parpaiours s’aprouchèron i’ avié de granouio de damisello, emai quàuquis tartugó
un estrapioun, estravagadou
e quand vèn lou tèms di primavèro
dins lou camin voudrieu lou vèire
s’es fa’n poulito bèsti courouso, clarejant dedins lou ort estraourdinàri de la terro
traduction en français de l’île-de-France: – Le mistral soufflait un lézard s’aventurait seulet et voici qu’un âne venait
sur le chemin le chemin était ardu
le jeune voulait voir par lui-même
le jardin extraordinaire un lézard égaré
il m’a semblé toucher un escargot
peu à peu les papillons s’approchèrent il y avait des grenouilles, des libellules et même quelques tortues
et quand vint l’époque du printemps sur le chemin il faudrait le voir
il est devenu une bien belle bête brillante, luisante dans le jardin extraordinaire de la terre
Partagez, aimez, communiquez!
Étiquettes : Poésie polyglotte provençal
Vous aimerez aussi...